安曇野市地域通訳案内士紹介

『安曇野市地域通訳案内士』とは 国家資格である「全国通訳案内士」に準じる地域通訳案内士は、定められた地域内で各自治体が独自に定める外国語ガイド資格です。
彼らは市街地観光、及びハイキングにおいて、英語や日本語を用いて世界水準のガイディングができる人材です。
北アルプスパノラマ銀座コースを巡ったり、湧水のわさび田や由緒ある穂高神社参拝など…、ご来訪いただいた皆様に、より充実した安曇野の旅を楽しんでいただけるように、安曇野市地域通訳案内士が皆様の旅をサポートします。
地域密着ガイドの案内で、安曇野の魅力を感じてみてください!

"Azumino City Local Interpreter Guide" is a local interpreter guide qualification similar to the national qualification of "National Interpreter Guide," established by each local government within designated areas.
They are individuals who can provide guiding services at the world standard level using languages such as English and Japanese, mainly for urban sightseeing and hiking.
For example exploring the Northern Alps Panorama Ginza Course , visiting the Wasabi Fields with natural spring water and the historic Hotaka Shrine... Azumino City Local Interpreter Guides support your journey to enjoy a more fulfilling trip in Azumino.
Feel the charm of Azumino through locally-rooted guiding services!

デクレット ポール ジョセフ
Paul Joseph Deckret

【登録番号 Registration number】
EN00007

【自己紹介 Self-introduction】
I’m from the U.S. but am a permanent resident of Japan based in a small village in rural Nagano, where I live with my family in a 140-year-old farmhouse. I have always loved the outdoors and have ventured to more than 40 countries for trekking, but Japan holds a special place in my heart, and my passion is sharing it with others; especially the Japanese Alps! I’ve spent 20+ years exploring every corner of the Alps, and am the first non-Japanese person to summit the 100 Tallest Mountains of Japan, which I’ve climbed an average of 4 times each.
・Otari Shionomichi(Salt Road) official Guide ・WMAI Wilderness First Responder(WFR) Professional Level

【連絡先 Contact information】
naganoadventures▲gmail.com

【得意分野 Area of expertise】
I’m a trail runner and fastpacker, and have competed in several notoriously difficult mountain races here in Japan. I’m one of only a few guides in the country who are able to lead all varieties of adventures, from relaxed hut-to-hut hiking to extended trail runs and intense multi-day fastpacking trips.

【安曇野の好きなところを一言で! In one word, what you like about Azumino?】
Panorama Ginza is one of the best multi-day treks in the Northern Alps, and one of my personal favorites that I'd LOVE to share with you!

木下 奈津子
KINOSHITA Natsuko

【登録番号 Registration number】
EN00020

【自己紹介 Self-introduction】
安曇野市の出身ではないからこそ気づいた/気づける、安曇野の良さをご紹介していけたら、と思います。
I have noticed many wonderful things and beautiful places since I started living in Azumino City.
And those stocks of informations continue to increase even now.
I'd be glad if I could share those with you.

【連絡先 Contact information】
kotsunaukota▲yahoo.co.jp

【得意分野 Area of expertise】
体力とノリの良さには自信がありますので、突飛なご希望にもご対応いたします。
I'm confident in my physical strength and always up for anything.
So don't hesitate to tell what you want to try even if it's not something typically local or typically Japanese.

【安曇野の好きなところを一言で! In one word, what you like about Azumino?】
美しい雪山をすぐ間近に見れるのに、街には雪が全然降らないところ。
You can enjoy the breathtaking view of snowy Alps up close, while the city experiences very little snowfall, making your stay and transportation easy.

山口 隆
YAMAGUCHI Takashi

【登録番号 Registration number】
EN00025

【自己紹介 Self-introduction】
こんにちは!安曇野在住の地域ガイドです。3年ほど前から地域の魅力を皆様にご案内しています。安曇野の美しい田園風景、わさび園や道祖神、またや歴史的な名所などを巡りながら、地域の魅力を存分にお楽しみいただきたいと思います。お会いできることを楽しみにしています!
Hello! I am a local guide living in Azumino. For about three years, I have introduced the area's charms, including neighboring regions, to tourists. I hope you enjoy the region's charm while touring Azumino's beautiful rural scenery, a wasabi farm, Dosojin (traveler's guardians), historical landmarks, and more.
I look forward to seeing you!

【連絡先 Contact information】
tyama_223▲xb4.so-net.ne.jp

【得意分野 Area of expertise】
市街地域を中心にした散策コースをご紹介させていただきます。わさび園、道祖神、酒蔵、地ビール工房、天蚕博物館、伝統的な神社などを巡って自然・文化を満喫しましょう。
I want to introduce you to a walking course centered around the city area, where you can fully enjoy nature and culture, such as a wasabi farm, Dosojin(traveler’s guardians), a sake brewery, local beer factories, the silkworm museum, a traditional shrine.

【安曇野の好きなところを一言で! In one word, what you like about Azumino?】
安曇野ののどかな田園風景に心が癒やされます!
Azumino's idyllic countryside scenery will soothe our souls!

大沼 和彦
ONUMA Kazuhiko

【登録番号 Registration number】
EN00027

【自己紹介 Self-introduction】
外資系及び国内金融機関に従事するかたわら山に通い、ワインや日本酒の資格を取得。山歩きを中心に歴史や食文化を通して独自のガイディングスタイルを目指します。学生時代からの異文化体験を生かし安曇野の魅力を海外のお客様に紹介していければと思います。
・全国通訳案内士 ・安曇野市地域通訳案内士 ・日本山岳ガイド協会登山ガイドステージⅠ ・日本ソムリエ協会 ワインエキスパート/ Sake Diploma
While working for foreign and domestic financial institutions for over several decades, I started frequently hiking in the mountains. I am also a food paring aficionado and have profound knowledge about wine and sake. My primary interest is to hike and meet local people to understand how they enjoy local food in a mixture of a historical and cultural context. I hope to guide inbound tourists for them to experience the nature, cuisine and the people of Japan.
・National Government Licensed Guide Interpreter ・JMGA certified hiking guideⅠ ・WSET Level3 Award in wines and Sake ・CPA Cheese Professional

【連絡先 Contact information】
kaz.atguide▲gmail.com

【得意分野 Area of expertise】
おいしいものが大好きです。安曇野のワインと酒を地元食材を合わせた、めくるめくフードペアリングをご紹介します!
As a foodie I would like to introduce great wine and sake together with the amazing local food in Azumino.

【安曇野の好きなところを一言で! In one word, what you like about Azumino?】
少し歩けば北アルプスの雄大な景色を独り占めしながらゆったりとした時間が過ごせる里山が大好きです!

小嶋 住江
OJIMA Sumie

【登録番号 Registration number】
EN00002

【自己紹介 Self-introduction】
安曇野生まれ、安曇野育ちです。高校卒業後、県内外、海外、いろいろな土地を巡り、安曇野に帰ってきました。安曇野が大好きで、毎日、美しいふるさとの自然を五感すべてで楽しんでいます。四季折々の生活の中で感じられる、体験できる、味わえる安曇野をお客様と旅する、そんな豊かな時間を作っていきたいです。
I was born and raised in Azumino. I came back to my hometown after I traveled and lived in different places. I love my hometown and my appreciation toward the beautiful nature of Azumino is greater now than when I was young. I feel very lucky to be a guide in such a special place, and I will be very happy to take you to an original journey to go deep into the life in Azumino, as if you are locals.

【連絡先 Contact information】
sumieojima▲gmail.com

【得意分野 Area of expertise】
安曇野の豊かな森を五感すべてで感じ、そしてゆったりとしたリラックスの時間を味わっていただける森林浴を体験していただきたいです。他に類を見ない、日本人と自然の関係や精神性、それとともにある独自の文化にもふれることができる、新しい森林浴を森林浴発祥の地、長野県で味わっていただけます。森林浴の他に、自然案内や自然体験も得意分野 Area of expertiseです。
I am a certified Shinrin-Yoku (Forest Bathing) facilitator. I also have several certifications in relation to nature interpreter. I would like my cliants to enjoy rich nature of Azumino in their own original ways, and I will be supporting them to have unique experiences which could transform their view of world.

【安曇野の好きなところを一言で! In one word, what you like about Azumino?】
森の緑と水の青。
Green and blue. Forest and water.

加藤 清巳
KATO Kiyomi

【登録番号 Registration number】
EN00001

【自己紹介 Self-introduction】
ヨーロッパ、アメリカ、ブラジルで通算19年暮らしました。その後日本各地を回りましたが、安曇野の風景に一目ぼれし家を買ってしまいました。
ロンドン、LA、ウィーン、プラハ、サンパウロも見ましたし、マチュピチュやシェーンブルン宮殿、リオのカーニバルも訪れましたが、5月の水鏡に映る北アルプス、わさび田に流れる湧水の美しさには心が洗われます。地元の方には当たり前すぎて気づかないことも拾いながら、大好きな安曇野の見どころをご紹介します。
After 19 years of living in Europe, US, and Brazil, and having seen the Amazon River, Machu Pichu, Schoenbrunn Palace, and cities like L.A., Amsterdam or Rio de Janeiro, I had a love at first sight with Azumino and ended up buying a cottage here!
To me Azumino is a hidden little gem of rural Japan, and it is my pleasure to share its beauty and charms with you. If you are a repeater in Japan and look for something different from Tokyo, Osaka or Kyoto, I am your guide.

【連絡先 Contact information】
kggey▲hotmail.com

【得意分野 Area of expertise】
道祖神、わさび田、拾ケ堰・・・単なる知識ではなく、暮らしや歴史文化の文脈で捉えて共感してもらえる「ググるだけでは知り得ないanother story」を語れるよう努めています。また全国通訳案内士として松本市内、上高地、中山道もご案内できます。
My philosophy is 'if you can google it, you don't need a guide.' I love to explore another story or uncover hidden secrets about Azumino, and share with you. A walking tour or a cycling tour available.
As a National Government Licensed Guide Interpreter, I also cover Matsumoto, Kamikochi, and Nakasendo.

【安曇野の好きなところを一言で! In one word, what you like about Azumino?】
Azumino is a hidden little gem of rural Japan. Come and Enjoy!

笠原 名保子
KASAHARA Nahoko

【登録番号 Registration number】
EN00003

【自己紹介 Self-introduction】
ハーレーに乗って安曇野に移住して早十数年。
四季折々色んな表情を見せてくれる北アルプスや安曇野の景色、キレイな空気と美味しい水で育ったお米や野菜の美味しさに魅了され続けています。
自転車やバイク、散歩をしながら安曇野の自然に触れたり、お洒落なカフェ探しや旬の野菜や果物を求めて道の駅や産地直売所へ行くのが楽しみです。
It has been more than ten years since I moved to Azumino, and I have been fascinated by the superb scenery of the Northern Alps and rural landscape in Azumino, which shows various expressions in each season. I enjoy looking for nice cafes and going to the farmer's markets for seasonal agricultural products.

【連絡先 Contact information】
nahoccino1027▲gmail.com

【得意分野 Area of expertise】
春から秋はバイクで長野県内各地を走っているので、安曇野だけでなく安曇野周辺のツーリングが楽しめる道にも詳しいです。バイクや自転車に乗って安曇野の素晴らしい風景やカフェ・B級グルメもご案内します。
I am familiar with the great view points, comfortable roads for drive and nice cafes, not only in Azumino but also around Azumino. I would like to share my favorite scenery and local food with tourist. I will guide you by bicycle or motorbike.

【安曇野の好きなところを一言で! In one word, what you like about Azumino?】
北アルプスと田園風景のコントラストが素晴らしい!

岡田 忠興
OKADA Tadaoki

【登録番号 Registration number】
EN00004

【自己紹介 Self-introduction】
出身は東京ですが、息子の小学校入学に合わせて、2010年から岳都・松本に住んでいます。全国紙記者を17年間務め、3年間の大町在勤中に連載ルポ「アルプス山行」を100回書きました。「ふつう」という世間一般の枠は意識しつつも、自分の軸で生きたいと考え、いろいろなことにチャレンジしてきました。2022年にはJAXA宇宙飛行士選抜試験にもエントリーしています。2023年に発刊した拙著『多文化共生と行政書士業務』(税務経理協会)では、第13章「インバウンド」に私の外国語学習法を書きました。法務博士です。
I want to live my life on my own axis, while being conscious of the ordinary boundaries. After I had been journalist for 17 years, I graduated from Law School in Okinawa. In 2022, I took the Astronaut Selection Exam of JAXA. And my book 『Multicultural Symbiosis and Administrative Lawyer's Role 』 was published by Zeimukeiri-kyokai in 2023. I like climbing mountains and have lived in Matsumoto City since 2010. Let's enjoy Azumino with me !

【連絡先 Contact information】
okachu28▲hi.enjoy.ne.jp

【得意分野 Area of expertise】
ゲストのニーズに合わせて柔軟にツアーを組み立てることができます。小学生のときから登山を続けており、北アルプスは概ね登りました(東北大学山の会会員、大町山の会会員)。全国通訳案内士(英語)として広い視野で多角的に日本を捉えています。
I can assemble tours to suit the needs of guest flexibly. I have climbed almost all mountains of Japan Northern Alps since my childhood. I am National Government Licensed Guide Interpreter in English and Juris Doctor, so I have a broad perspective.

【安曇野の好きなところを一言で! In one word, what you like about Azumino?】
水面に映る北アルプス
Northern Alps reflected on the water surface

影山 朋子
KAGEYAMA Tomoko

【登録番号 Registration number】
EN00029

【自己紹介 Self-introduction】
安曇野の山と町に魅せられてガイドになりました。
私は登山が大好きで、山の魅力をたくさんの人に知ってもらいたいです。安曇野の町から見える北アルプスの山々に一緒に登ってみませんか?
山が好きな方、自然が好きな方、登山に少しでも興味がある方、一緒に登山を楽しみましょう!
Azumino is my favorite place in Japan.
I love hiking. Let's enjoy hike the mountains of the Northern Alps together!!

【連絡先 Contact information】
moon.05▲icloud.com

【得意分野 Area of expertise】
体力には自信があります!登山の他にももマラソンやロードバイクもやるので、身体を動かすのが好きな方、安曇野で身体を動かすアクティビティを満喫しましょう!
I am confident in my physical strength! In addition to mountain hiking, I also enjoy marathons and road bikes.

【安曇野の好きなところを一言で! In one word, what you like about Azumino?】
北アルプス最高!
I love the Northern Alps

長島 美樹
NAGASHIMA Miki

【登録番号 Registration number】
EN00009

【自己紹介 Self-introduction】
生まれも育ちも安曇野の登山ガイド。山と旅行とおいしいものが大好きです。
約20年の東京生活からUターンして、今は故郷の自然の美しさ、人の良さ、山の楽しさを多くの人と分かち合うのが喜びです。
初心者、女性、シニアから海外ゲストまで、ガイドのサポートを必要とする方々に、ゆっくり歩調を合わせ、一緒に楽しい思い出を作ることを目指しています。
I am a local guide born and raised in Azumino.
I love hiking and traveling. And I'm a foodie!
After living in Tokyo for 20 years, I made a U-turn and realized once again how wonderful my hometown is.I am working every day to share the beauty of nature, the goodness of people, and the joy of mountains in Azumino with as many people as possible.
I always aim to be there for those who need the support of a guide, to keep pace with them, and to create fun memories together.

【連絡先 Contact information】
horiuchimi▲gmail.com

【得意分野 Area of expertise】
燕岳・常念岳・蝶ヶ岳など北アルプスの山々と、安曇野周辺の里山&山城あるき。安曇野〜松本のおいしいお店とお酒も!
・信州登山案内人(長野県認定登山ガイド) ・WMA野外災害救急法 WAFA(アドバンスレベル) ・グローバルサスティナブルツーリズム Professional Certificate
Mountain hiking in "Northern Japan Alps" and "Satoyama"(small mountains around Azumino)
・Nagano Prefectureʼs Certified Mountain-Guide ・WMAI Wilderness Advanced First Aid (WAFA) Advanced Level ・Grobal Sustinable Tourism Professional Certificate

【安曇野の好きなところを一言で! In one word, what you like about Azumino?】
the beauty of nature & the goodness of people

小林 健介
KOBAYASHI Kensuke

【登録番号 Registration number】
EN00026

【自己紹介 Self-introduction】
安曇野市地域通訳案内士・日本山岳ガイド協会登山ガイドステージⅡ
主に北アルプスを中心に登山していますが、尾瀬や奥秩父などの関東近郊の山もフィールドとしています。
Certified Local Interpreter and Guide for Azumino City / Certified Mountain Guide Stage II by the Japan Mountain Guides Association
I mainly hike and guide in the Northern Japanese Alps, as well as in mountains around the Kanto region, including Oze and the Okuchichibu Mountains area.

【連絡先 Contact information】
kobayashi.mountainhike▲gmail.com

【得意分野 Area of expertise】
北アルプスと関東近郊の山々を春夏秋冬問わず歩いています。季節に合わせた山の楽しみ方を重視しています。
I enjoy hiking in the mountains to experience the changing seasons.

【安曇野の好きなところを一言で! In one word, what you like about Azumino?】
美しい田園風景と北アルプス
The scenery of Satoyama and its mountains is truly beautiful!

小川 尚美
OGAWA Naomi

【登録番号 Registration number】
EN00005

【自己紹介 Self-introduction】
名古屋から移住して7年。観光客として安曇野を訪れていた頃と変わらず今も毎日、安曇野に魅了されているガイドです。安曇野の地形や歴史、文化や暮らしなど四季折々の楽しみを共有し、お客様の安曇野での時間を有意義なものにするお手伝いをしたいと思います。
I'm originally from Nagoya and have been living in Azumino for 7 years. Now that I am a guide, I still enjoy Azumino as much as a tourist myself! I want to share the beauty, history, culture and people of Azumino with you to help make awesome memories of your visit to Azumino!

【連絡先 Contact information】
n.nis.mau2▲gmail.com

【得意分野 Area of expertise】
穂高神社、大王わさび農場、松本城などの観光スポットはもちろん、安曇野の湧き水や道祖神を巡るまち歩きツアーもよく楽しんでいただいています。人の顔と名前を憶えるのが得意です。
Visitors often enjoy tours of Azumino's spring water and Dosojin(Roadside Deities), as well as tourists' spots such as Hotaka Shrine, the Daio Wasabi Farm and Matsumoto Castle. I'm good at making my tours interactive and remembering people's names and faces.

【安曇野の好きなところを一言で! In one word, what you like about Azumino?】
季節や天気、時間ごとに表情を変える北アルプスの景色と水!
I love the scenery of the Northern Alps and spring water.

上田 理子
UEDA Ayako

【登録番号 Registration number】
EN00015

【自己紹介 Self-introduction】
山が好きで、日本の原風景ともいえる安曇野にほれ込み、ハイキングガイドになりました。関西出身、東京西部在住です。学生時代に自転車で日本縦断し、10年前に日本百名山を完登したアウトドア好きです。全国通訳案内士の資格も持っているので、長野に加えて他の地方も旅行されたい方も、通してご案内できます。安曇野のすばらしさを世界に伝えていきたいと思っています。
My love for mountains led me to become a hiking guide in Azumino, home to the iconic beauty of Japan. It embodies our ideal hometown, blending nature and community in perfect harmony. Although I am originally from Kyoto/Kobe and have lived in Tokyo for over 20 years, I frequently visit Nagano to feel a sense of belonging. As a National Guide Interpreter with extensive experience, I can provide seamless service across Japan. I believe that travel has the power to positively change lives and contribute to making the world a better place. i look forward to traveling with you.

【連絡先 Contact information】
rico▲wedder.net

【得意分野 Area of expertise】
ハイキングはもとより、歴史、地理、文化に興味があり、東京と関西における地元の知識があるので、包括的なガイドを提供できます。食品科学を専攻し、料理に興味があるので食文化体験も得意としています。
I love hiking both in nature and on cultural trails. As evidenced by my choice of major in food science, I am also passionate about food and the Japanese culinary culture.

【安曇野の好きなところを一言で! In one word, what you like about Azumino?】
山は青く、水は清い、日本人の心のふるさと
Lush green mountains and crystal clear water: the hometown of Japanese soul.

宮田 浩美
MIYATA Hiromi

【登録番号 Registration number】
EN00012

【自己紹介 Self-introduction】
安曇野生まれ、安曇野育ちの地元ガイドです。
東京、京都、北海道などに住んだのちに故郷に戻り,地元の良さに毎日癒されています。日本人向けのガイド団体にも所属し、国内外問わずご要望に合わせたご案内をいたします。また、ガイドの傍ら大豆・小麦・米を育ててしょうゆを作っています。自分で作ったしょうゆは格別ですよ!
I'm a local guide, born and raised in Azumino. After living in Tokyo, Kyoto, Hokkaido and several cities, I came back to my hometown and have been fascinated by the beauty of the mountains and the kindness of people here.
As well as a tour guide belonging to a local group, I'm a farmer growing wheat, soy beans and rice and a soy sauce maker using the ingredients I . The homemade soy sauce tastes just great!

【連絡先 Contact information】
cataventa▲yahoo.co.jp

【得意分野 Area of expertise】
食に関することはおまかせください。素敵なカフェやレストランはもちろん、酒蔵やワイナリー、収穫体験にもお連れします。わさびや味噌など特産品を一緒に味わうだけでなく、その食材の背景や作り方も教えます。
松本、中山道、高山、金沢もガイドできます。自分の両親と一緒に住む2児の母ですので、どの年齢の方にも対応できますしご家族向けガイドです。
・WMA野外災害救急法 WAFA(アドバンスレベル)
My speciality is everything related to food and drink, including cooking and farming. I know nice local restaurants, cafes, sake bleweries, wineries and farms for fruits picking. I would like to taste various local Japanese food such as wasabi and miso with the guests and share its background and recipe.
I also cover Matsumoto, Nakasendo, Takayama and Kanazawa if you would like. As a mother of two kids living with my parents, I'm family-friendly for all ages, too.
・WMAI Wilderness Advanced First Aid (WAFA) Advanced Level ・Professional chef's license

【安曇野の好きなところを一言で! In one word, what you like about Azumino?】
周りを囲む山々とおいしい水!
Mountains surrounding the town and crystal clear water that tastes amasing!

三浦 賢
MIURA Kenny

【登録番号 Registration number】
EN00028

【自己紹介 Self-introduction】
ドイツ企業で勤務中に渡航歴70回を超える中、日本の魅力を発信したく住んでいた名古屋で全国通訳案内士の資格を取りガイドを始めました。山歩きとテレマークスキー、国内外でのアドベンチャーマインドあふれる旅の経験を生かし、安曇野では人気のパノラマ銀座縦走や、市街散策のみならず周辺の木曽路等の古道歩きまでアクティビティをお手伝いします。
After more than 70 times trip over countries, especially Germany, over decades, I started guiding central Japan as a National Government Licensed Guide Interpreter, while enjoying walking mountain trails in Japan and over the world, and telmark ski. Now, I am happy to welcome you guiding famous Japan Panorama Ginza trail, Aumizno city, and also excursion to Kisoji Road.

【連絡先 Contact information】
ken.miura.wv▲gmail.com

【得意分野 Area of expertise】
登山・ハイキングはもちろんですが、名古屋から木曽あるいは飛騨と安曇野をつなぐいにしえの古道や寺社仏閣もあわせてご案内します。そして、ガイドツアーの最後には私と一緒に沖縄三線を弾いてみませんか? 海だけではなく、信州の風にも溶け込むやさしい音色を出せるまでたった5分…手ほどきいたします。皆さんとお会いできるのを楽しみにお待ちしています。
Hiking and hut-to-hut hopping in Alps mountains, journey to Central Japan from Azumino, old mountain pass road… and do not forget, unforgettable experience playing Japanese traditinal three-stringed musical instrument ("Sanshin" Banjo) together !

【安曇野の好きなところを一言で! In one word, what you like about Azumino?】
心洗われる風景と人。
I find my worries become almost nothing in Azumino with people.

島田 園枝
SHIMADA Sonoe

【登録番号 Registration number】
EN00022

【自己紹介 Self-introduction】
10年前に安曇野の森の小さな美術館を訪れ、美しく深い森と素敵なコレクション、帰る時に静かに降り出した雪の美しさに心を奪われました。今も、その光景を思い出し感動します。心に残る安曇野の旅、ご提供できたら嬉しいです。アメリカでカレッジ卒業後、子供英語講師。独立した娘2人。趣味はアート、建築、歴史、骨董、花、カフェ、犬。松本市在住。
I fell in love with Azumino when I visited the small art museum in the forest 10 years ago. I was moved by the beautiful forest, the wonderful art collection, and the beauty of the snow that was falling quietly there. My hope is that you will have a fun and memorable trip to Azumino.

【連絡先 Contact information】
sono318424▲gmail.com

【得意分野 Area of expertise】
お客様の興味やリクエストをお聞かせ下さい。それに合わせて旅をクリエイトします。碌山美術館・美しい花や景色の場所・森の中のアート工房やカフェなどのガイドが得意です。
Please let me know your interests and requests. I will create a special trip just for you. My specialties are art, flowers and beautiful scenery, architecture, antiques, kimonos, and cafes. I live in Matsumoto city and can also guide you in Matsumoto.

【安曇野の好きなところを一言で! In one word, what you like about Azumino?】
のどかさが好きです。
Simple and peaceful.

【ご注意 Note】

安曇野市観光協会は、安曇野市地域通訳案内士の活躍を支援するため、ガイド一覧を掲載し情報提供するものです。情報提供後の仲介等は行いませんので、予めご承知おきください。
また、安曇野市地域通訳案内士に関して生じた苦情、争議等について、安曇野市観光協会は一切関与せず、活動に関して生じた地域通訳案内士及び第三者の損害の全てに対し、いかなる責任も負わず、また一切の損害を賠償する義務がないものとしますのでご留意の上、ご利用いただきますようお願いします。
※【連絡先】の@(アットマーク)は "▲"として表示されています。この表記により、スパムメールの自動収集を防止し、安全にご連絡いただけます。

The Azumino City Tourism Association provides information and listings to support the activities of Azumino City Local Interpreter Guides. However, please note that we do not engage in mediation or any activities after providing information. Also, the Azumino City Tourism Association shall not be involved in any complaints, disputes, etc., regarding Azumino City Local Interpreter Guides and shall not be liable for any damages incurred by them or third parties arising from their activities. Therefore, please be aware of this and use the service accordingly.
The "@" symbol is displayed as "▲" to prevent automatic collection of spam emails and allow safe communication.

© 2021 一般社団法人 安曇野市観光協会